الخميس، 26 مارس 2020

كلمات مشتقة من أسماء أشخاص


توجد بعض الكلمات المشتقة من أسماء أشخاص بعينهم، وفي ترجمة هذه الكلمات فإن المترجم يتبع العرف هنا فحسب، فبعضها مازال يحمل في العربية اسم الشخص. وفيما يلي أمثلة على هذا:

الاسم
سبب التسمية
عملية قيصرية Caesarean section
تُنسب إلى يوليوس قيصر الذي تقول الأسطورة إنه ولد بهذه الطريقة عام 102 قبل الميلاد (ق.م)
دون جوان Don Juan
نسبة إلى الأسطورة الإسبانية القديمة التي تحولت إلى قصائد ومسرحيات فيما بعد
كازانوفا Casanova
المغامر الإيطالي جوفاني كازانوفا الذي عاش في القرن الثامن عشر (1725-1798)
شوفيني Chauvinist
نسبة إلى نيكولاس شوفان الجندي الفرنسي المتفاني في حب نابوليون
برايل Braille
نسبة إلى الفرنسي لويس براي الذي اخترع طريقة الكتابة البارزة للمكفوفين في عام 1825
رسام السيلويت بدلا من رسام الظل
نسبة إلى وزير المالية الفرنسي Etienne de Silhouette الذي دعاء إلى إجراءات توفير قبيل الثورة الفرنسية منها: الاستعاضة بهذا اللون من التصوير عن اللوحات الزيتية
قبعة الداربي Derby
تُنسب إلى لورد داربي الذي أنشأ سباق الداربي للخيل في عام 1780، حيث يرتدي الناس هذه القبعة التي تشبه القبعة الصغيرة ولها طاقة ضيقة

من كتاب "فن الترجمة"، دكتور محمد عناني، الطبعة الحادية عشر: 2012، الشركة المصرية العالمية للنشر - لونجمان